Keine exakte Übersetzung gefunden für وثائق التدريب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وثائق التدريب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - L'élaboration des documents de formation en CPC/Nut, de sensibilisation et d'information sur les micro nutriments;
    - وضع وثائق تدريبية تتعلق بتشجيع النمو المجتمعي/التغذية بهدف التوعية والإعلام بشأن المغذّيات الدقيقة؛
  • Il fournira également aux forces armées la documentation pour un programme de formation des formateurs.
    وسيوفر المكتب أيضا للقوات المسلحة وثائق عن برنامج تدريب المدربين.
  • Le secrétariat de la Convention de Bâle pourrait, à titre de contribution initiale, mettre un conférencier à disposition et examiner la documentation destinée au programme de formation avec ses commentaires.
    وكمساهمة أولية، يمكن أن تقدم أمانة اتفاقية بازل محاضراً وأن تقوم بإستعراض وثائق برنامج التدريب والتعليق عليها.
  • Tous les conseils et directives utilisés sur le terrain sont en cours d'examen par le Service de la lutte antimines étant donné que ces directives ne doivent pas être considérées comme un simple document distinct sur les problèmes liés à la perspective genre.
    وتستعرض دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام جميع وثائق الإرشاد والتدريب المستخدمة في الميدان، لأن المبادئ التوجيهية يجب ألا تظل مجرد وثيقة منفصلة بشأن نوع الجنس.
  • L'ICAR élabore un centre de connaissances en ligne visant à aider les praticiens traitant d'affaires de recouvrement d'avoirs et à donner accès non seulement à des supports de formation, des outils pratiques et des résultats de recherches, mais également à la législation, aux traités internationaux, aux traités bilatéraux et à la jurisprudence traitant du sujet et aux points de contact avec les institutions nationales ou personnes chargées de l'entraide judiciaire et du recouvrement d'avoirs.
    والمركز الدولي لاستعادة الموجودات يعمل في الوقت الراهن على إعداد مركز معرفي على الإنترنت يهدف إلى مساعدة الممارسين في حالات استرداد الموجودات، وإتاحة الحصول لا على وثائق تدريبية وأدوات عملية ونتائج بحثية فحسب، بل أيضا على التشريعات والمعاهدات الدولية والمعاهدات الثنائية الأطراف والسوابق القضائية ذات الصلة ومعلومات الاتصال بالمؤسسات الوطنية أو الأفراد المسؤولين عن المساعدة القانونية المتبادلة واسترداد الموجودات.
  • Le Comité spécial rappelle qu'à l'ONU les documents de formation doivent tous être traduits dans les langues officielles.
    وتشير اللجنة الخاصة إلى ضرورة ترجمة جميع وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بالتدريب إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
  • Il devrait établir un mécanisme efficace pour l'élaboration, la promulgation et l'actualisation de ses documents directifs et dispenser au personnel une formation à leur application.
    ويتعين على الإدارة أن تنشئ آلية فعَّالة لوضع سياستها وإعلانها والحفاظ عليها وتحديثها من خلال وثائق ذات حجية، وتدريب الموظفين على تنفيذ تلك السياسات.
  • Le Comité spécial se félicite que la production et la distribution de manuels de formation aient été accélérées et rappelle que tous les documents de formation des Nations Unies doivent être traduits dans toutes les langues officielles de l'Organisation.
    وترحب اللجنة الخاصة بتعجيل إنتاج وإيصال أدلة التدريب وتنوه بالحاجة إلى ترجمة جميع وثائق الأمم المتحدة للتدريب إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
  • Les institutions ont aussi été encouragées à veiller à ce que les grandes lignes des directives soient inscrites dans leurs textes stratégiques et supports pédagogiques pertinents, ainsi que dans leurs activités.
    وشُجعت الوكالات أيضا على كفالة إدراج الجوانب الرئيسية لمجموعة تدابير السياسة العامة في كل ما يتصل بهذا الأمر من وثائق السياسة العامة والمواد التدريبية وأنشطة منظماتهم.
  • S'appuyant sur les résultats des consultations des experts gouvernementaux, la Conférence, dans sa décision 3/3, a invité les états parties à prendre des mesures en ce qui concerne les documents de voyage et d'identité ; la formation ; la coopération en matière d'enquêtes ; ainsi que des mesures pour dissuader la demande, qui est génératrice de toutes les formes d'exploitation de personnes.
    وعلى أساس نتائج مشاورات الخبراء الحكوميين، حث المؤتمر، في مقرره 3/3، على اتخاذ تدابير بشأن وثائق السفر والهوية؛ والتدريب؛ والتعاون في التحقيقات؛ وردع الطلب الذي يعزز كل أشكال استغلال الأشخاص.